Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Пий коваште

  • 1 пий

    1. собака, пёс

    Ава пий сука, сучка;

    узо пий кобель;

    сонарзе пий охотничья собака;

    ур пий лайка;

    капка йымал пий дворняга, дворняжка;

    пийла урмыжаш выть по-собачьи; пийым йолышташ посадить собаку на цепь.

    Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн. Хороший хозяин в такую погоду даже свою собаку не выпустит на улицу.

    Уремыште ала-могай пий опталтыш. В. Иванов. На улице залаяла какая-то собака.

    2. в поз. опр. собачий, псиный

    Пий коваште собачья шкура;

    пий пун собачья шерсть.

    Илышым мый ожно пий илышым. Г. Ефруш. Жил я раньше собачьей жизнью.

    Пий мӱшкырлан пелтӱй огеш келше. Калыкмут. Для собачьего желудка топлёное масло не годится.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пий

  • 2 туркаш

    туркаш
    Г.: тырхаш
    -ем
    1. терпеть, вытерпеть, стерпеть; выдерживать, выдержать; переносить, перенести (боль, страдание, что-л. неприятное)

    Йӧсым туркаш переносить трудности;

    шуко туркаш терпеть многое;

    туркаш лийдыме корштыш нестерпимая боль.

    Акмат, сусыр корштымым йӧсын туркен, шыпак шинча. К. Васин. Акмат, с трудом перенося боль раны, сидит тихо.

    Шуко янлык нылле вич градус йӱштым турка. «Мар. ком.» Многие животные выдерживают 45 градусов мороза.

    2. выдерживать, выдержать; не поддаваться (не поддаться) разрушению, деформации; простоять, устоять

    Пудеште тӱмыр кок вечат, ыш турко чотак чымыме пий коваште. Й. Осмин. Лопнул барабан с обеих сторон, не выдержала туго натянутая собачья шкура.

    (Тумо пырдыж) пеш чесле! Иктаж шӱдӧ ийым сайын турка! К. Васин. Стена из дуба очень хороша! Хорошо выдержит почти сто лет!

    3. выдерживать, выдержать; стерпеть; сдержаться, удержаться от чего-л.

    Нинат воштыл колтыде ыш турко. Ю. Артамонов. И Нина не смогла удержаться от смеха.

    Ай, Машенька, Машенька, кузе тый туркен кертынат, таче мартеат ойлен отыл. В. Косоротов. Ай, Машенька, Машенька, как ты смогла выдержать, до сегодняшнего дня не говорила.

    4. терпеть, потерпеть; ждать, подождать

    Шым шагат марте туркаш кӱлеш. В. Юксерн. Надо подождать до семи часов.

    Турко! Ончыгече паша гыч пел шагатлан вараш кодын тольо. В. Бояринова. Подожди! Позавчера он с работы вернулся на полчаса позже.

    Сравни с:

    чыташ

    Марийско-русский словарь > туркаш

  • 3 шӱша

    шӱша
    Г.: шӱшӓ
    1. ворот; вырез в одежде для шеи

    Тӱрлыман шӱша вышитый воротник;

    шӱшам виш колташ расстегнуть ворот.

    Миклай гаражыш ошкылеш, тувыр шӱшажымат мелын колтен. А. Асаев. Миклай шагает в гараж, даже ворот рубашки распахнул.

    2. воротник; матерчатая, меховая и т. д. часть одежды, пришиваемая к вороту

    Тулуп шӱша воротник тулупа;

    пальто шӱша воротник пальто.

    Улазе савырнен шинче да ужга шӱшажым шогалтыш. В. Дмитриев. Ямщик отвернулся и поднял воротник шубы.

    Шоҥгыеҥ тумышан портышкемым, пий коваште шӱшан ужгам чиен. В. Иванов. Старик надел латаные валенки, шубу с воротником из собачьего меха.

    Сравни с:

    сога
    3. в поз. опр. ворота, воротника; относящийся к вороту, воротнику

    Шӱша полдыш пуговица ворота;

    шӱша тӱр вышивка вдоль ворота.

    Генерал трупкам пыштыш, китель шӱша руалтышым мучыштарыш. В. Иванов. Генерал положил трубку, отстегнул крючок на воротнике кителя.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱша

  • 4 пырыс

    пырыс
    I
    1. кошка; домашнее животное

    Ава пырыс кошка, самка кота;

    узо пырыс кот, самец кошки;

    шем пырыс чёрная кошка.

    Пакчашке пырыс лектынат, сарсим ваҥен шыпак шинчен. А. Бик, М. Большаков. Кошка вышла в огород и выслеживала воробья.

    2. перен. кошка; небольшой якорь для поднятия из воды утонувших предметов (вӱд йымак камвочшо ӱзгарым кычалаш да тудым лукташ йӧнештарыме наста)

    Тавышке ведра пурен каенат, пошкудо деке пырысым миен налаш кӱлеш ыле. Ведро утонуло в колодце, надо бы сходить к соседу за кошкой.

    3. в поз. опр. кошачий; относящийся к кошке, принадлежащий кошке

    Пырыс поч кошачий хвост,

    пырыс пун кошачья шерсть;

    пырыс шинча кошачьи глаза.

    Вуйыштем пырыс коваште дене ургымо упш. И. Ломберский. На голове у меня шапка из кошачьей шкуры.

    (Ӧртӧмӧ) пырыс йол нар кугу сигаркым пӱтырал пурлын да тӱрга. Д. Орай. Эртеме свернул цигарку размером с кошачью лапку и дымит.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.
    уст. брус, подпорка

    Платя пырысеш ӹштӹрвлӓштӹм, йыдалвлӓштӹм моло кошташ сӓкенӹт. Н. Игнатьев. На брусьях для полатей повесили сушить портянки, лапти.

    Марийско-русский словарь > пырыс

  • 5 енот

    енот
    зоол.

    Енот – йырнык янлык, тудо ӱҥышӧ мызе, кӱдыр, сузо, мераҥ-влакым пытара. М.-Азмекей. Енот – пакостный зверь, он уничтожает робких куропаток, тетеревов, глухарей, зайцев.

    2. в поз. опр. енотовый, енотовидный

    Енот коваште енотовая шкура;

    енот пий енотовидная собака.

    Марийско-русский словарь > енот

  • 6 пире

    пире
    Г.: пирӹ

    Оржан пире гривастый волк;

    сур пире серый волк.

    Шордылан пире ден маска пеш кугу тушман улыт. «Ончыко» Волк и медведь самые злые враги лося.

    Пий оптен шога, пире кочкеш. Калыкмут. Собака лает, волк ест.

    2. в поз. опр. волчий

    Пире урмыжмо волчий вой;

    пире коваште волчья шкура.

    Оза пире соган, кужу урвалтан маска тулупшо дене ала-могай кугу бочкыла коеш. Н. Лекайн. Хозяин в своём длинном медвежьем тулупе с волчьим воротником похож на какую-то бочку.

    Ошмаште изи да кугу пире кыша улыт. М.-Азмекей. На песке маленькие и большие волчьи следы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пире

  • 7 урымдо

    урымдо
    зоол.
    1. бурундук; небольшой грызун, похожий на белку (мланде рожышто илыше ур гайрак изи янлык)

    Уала кокла гыч урымдо лекте. А. Филиппов. Из лозняка вылез бурундук.

    Маска дене ик жапыштыракак мланде рож гыч нерге, енот тӱсан пий ден урымдо лектыт. Ю. Чавайн. Примерно в одно время с медведем выбираются из нор барсук, енотовидная собака и бурундук.

    2. в поз. опр. бурундука; относящийся к бурундуку

    Урымдо коваште шкурка бурундука.

    Урымдо еш мланде рожышто ила. «Мар. ком.» Семья бурундуков живёт в норе.

    Сравни с:

    урнаш

    Марийско-русский словарь > урымдо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»